|
カテゴリ
Déco. デコ
Boîte 箱 Cuisine キッチン用品 Verre グラス Toilette お手洗い用品 Jouets 玩具 Accesoire アクセサリー Papetries 文具・紙類 Journal 日記 Atelier アトリエ info. インフォメーション 外部リンク
以前の記事
Copyright©yukimaru. izumi. All Rights Reserved. 最新のコメント
検索
ブログパーツ
ファン
|
お天気がよいので備え付けのカーテンを洗った。 その後に残されたミラーカーテンは通販で買ったもの。 Comme il fait beau ce jour, j'ai lavé les rideaux. Après avoir les enlevé, les rideaux mirroire qui restent. ![]() このカーテン、なかなかのすぐれもの、かつ可愛い。 採光もちょうどいい。 いい買い物した♪ Ils sont éfficaces de plus mignons. La luminosité me plait beaucoup. C'etait un bon marché ♪ さて、うさぎ舎さんへ納品する雑貨の制作と品定めに追われている。 楽しい。 こういう時は目覚ましなくても早く目が覚めるフシギ。 Au fait je suis en train de me préparer pour la commande de USAGIYA. Joyeuse tout simplement. Quand on est jouyeux, on se réveil tôt sans un réveil. 猫マンガいつか、あの虹の下で更新しました☆ 雨・・・・雨・・・・・ Il plu ・・・・ Il plu ・・・・ ![]() 東南にあたる場所に和室がある。 南向きの窓に障子があって、障子が醸し出す採光を気に入っている。 障子の和紙は直接光をやわらげてぼんやりとした光を作る。 La chambre japonaise donne sur le sud-est. Le SHOJI est installé a la fenêtre du sud. Cette lumière indirecte me plaît beaucoup. Grace au papier japonais, la lumière devient douce. ![]() 障子は素晴らしい発明品だ、と見直している。 J'ai remarqué que c'est une véritable invention.
|